كشف مصدر مطلع بوزراة التعليم العالى، أن برنامج الترجمة التحريرية والفورية –لغة ألمانية- فى مجال اللغات التطبيقية بجامعة الملك سلمان الدولية، مهدد بالألغاء، خاصة مع قلة الإقبال عليه من جانب الطلاب المتقدمين.
وتابع المصدر ل ” صدى البلد جامعات” أن الطلاب المقبولين للبرنامج، تم إبلاغهم أن قبولهم لا يعد نهائيا وذلك لأن العدد الأدنى المخصص للبرنامج لم يكتمل بعد، وتم إتاحة الفرصة لهم لتغيير الرغبات، بجانب تحقق رغبتهم فى الألتحاق بالبرنامج فى حالة زيادة العدد فى البرنامج للحد الأدنى.
ولفت المصدر، أنه من المنتظرزيادة أعداد الطلاب المتقدمين للبرنامج خلال الأيام القادمة، مع فتح باب تغيير الرغبات للطلاب المستنفذين للرغبات، وسوف يتاح لهم التحويل للعديد من البرامج التى تناسب مجاميعهم، وعلى رأسها برنامج اللغات التطبيقية وبرنامج اللغة الألمانية على وجه الخصوص.
وأشار المصدر، أن الأقبال على البرنامج سيزيد خاصة مع إتاحة كتابة الرغبات لطلاب الدور الثانى من الثانوية العامة وطلاب الشهادات المعادلة العربية الذين لم يتقدموا فى المرحلة الأولى، خاصة أن هذه الفئة من المرجح أن تناسب مجماعيهم الحد الأدنى للكلية.
من جانبها أعلنت جامعة الملك سلمان الدولية، أن كلية الألسن واللغات التطبيقية تستند على أسس علمية كما أنها مدعومة بالتطبيق العملي وموجهة حسب احتياجات سوق العمل. وتطرح الكلية هذا العام برنامجين في الترجمة التحريرية والفورية أحدهما للغة الإنجليزية والأخر للغة الألمانية.
وتقوم المحتويات الدراسية بأقسام اللغات المختلفة على الأعمدة الثلاثة “اللغة والأدب والترجمة”. وهكذا تقدم الكلية خريجين خبراء في التواصل بين الثقافات يمكنهم التعامل بحرفية مع مختلف مواقف الترجمة تحريريًا وشفهيًا، كما يستطيعون استخدام أحدث الأدوات والتقنيات والبرمجيات التي يحتاج إليها المترجم في عمله. مدة الدراسة بالكلية أربعة سنوات يحصل الطالب بعدها على الليسانس في اللغات التطبيقية
الرؤية حول مجال اللغات التطبيقية في جامعة الملك سلمان:
تهدف الكلية إلى القيام بدور رائد في تحقيق التميز في مجالات الثقافة والحضارة والبحث العلمي، ومن ثم تعزيز مكانتها ودورها الفاعل في خدمة الوطن وتنمية المجتمع وتعزيز التواصل الثقافي والأكاديمي بين الشعوب.
رسالة مجال اللغات التطبيقية في جامعة الملك سلمان :
تطوير الكفاءات الأكاديمية والمهنية للطلاب في اللغات الأجنبية، واللغة العربية، والترجمة التحريرية والفورية، وعلوم اللغة التطبيقية، وقد استلهمنا الممارسات التعليمية والبحثية الفُضلى لدى وضع البرامج والمباحث الأكاديمية الحالية.
الأهداف الاستراتيجية لـ مجال اللغات التطبيقية في جامعة الملك سلمان :
تخريج شباب مصري قادر على سد حاجة سوق العمل في مجال تدريس اللغات بتمكن وكفاءة
إعداد مترجمين تحريريين وفوريين يجيدون اللغة العربية واللغات الأجنبية بنفس القدر.
إعداد خريجين متخصصين في الدراسات القابلية والبينية لتحقيق التواصل بين الثقافات، بهدف ربط مصر أكاديميًا بالمجتمع العالمي.
ربط مختلف تخصصات الكلية باحتياجات سوق العمل.
إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في برامج الترجمة التحريرية والفورية للارتقاء بها، ولمواكبة التقدم المتسارع في هذا المجال، وتسليح الخريجين بتلك القيمة المهنية المضافة.
إعداد خريجين قادرين على تطوير برمجيات لخدمة اللغة العربية، لسد النقص الشديد فيها على مستوى العالم.
تخريج شباب مُدرب على ريادة الأعمال، وإدارة مشروعات الترجمة للنهوض بصناعة الترجمة في مصر، والاستثمار في الشباب، وتنمية قدراتهم الإبداعية.
تشجيع البحث و التأليف و التحقيق في اللغات الأجنبية والترجمة
القيم الحاكمة لـ مجال اللغات التطبيقية في جامعة الملك سلمان الدولية:
تتبنى الكلية القيم الحاكمة للجامعة إلى جانب القيم التالية:
الوســطية والاعتدال والمســاواة
تشجيع البحث و التأليف و التحقيق في اللغات الأجنبية والترجمة
القيم الحاكمة لـ مجال اللغات التطبيقية في جامعة الملك سلمان الدولية:
تتبنى الكلية القيم الحاكمة للجامعة إلى جانب القيم التالية:
الوســطية والاعتدال والمســاواة
الانتماء
الشــفافية
الرؤيـة العالميـة
المحاسبة والمساءلة
المحاور الرئيسة للتطوير المستمر
فتح قنوات اتصال مع جامعات أجنبية وإبرام اتفاقات تعاون لبرامج مشتركة
تعزيز خدمة المجتمع من خلال تقديم دورات في اللغات الأجنبية
زيادة الموارد المالية بتقديم خدمات الترجمة الفورية وترجمة المؤتمرات
عقد بروتوكولات تعاون للتدريب الميداني في المؤسسات المحيطة بالجامعة
العمل على تحويل البرامج إلى صيغة إلكترونية تدعيمًا للتعليم الإلكتروني
العمل على إيجاد آليات لاستقطاب الطلاب الوافدين
استمرارية تحديث نظم الدراسة العليا وأساليبها لتتماشى مع متطلبات التطور الحضاري وتساير متغيرات خطط التنمية وما يطرأ عليها من جديد في ضوء رؤية مستقبلية للحاجات التنموية
ارتباط الأهداف العامة للبرامج بمتطلبات التنمية على مستوى الفرد والمجتمع، مع مراعاة التمسك بالهوية الخاصة للكلية وتخصصاتها المتميزة.
البرامج في مجال اللغات التطبيقية في جامعة الملك سلمان الدولية:
الترجمة التحريرية والفورية لغة انجليزية
الترجمة التحريرية والفورية لغة ألمانية
معامل مجال اللغات التطبيقية في جامعة الملك سلمان الدولية:
معامل سمعي بصري تفاعلي للتدريب على الترجمة الفورية
معامل حاسوب حديث ومطور لتدريس الاستماع والمحادثة
معامل حاسوب حديث ومطور لتدريس مقررات الحاسوب واللغويات الحاسوبية
الانتماء
الشــفافية
الرؤيـة العالميـة
المحاسبة والمساءلة
المحاور الرئيسة للتطوير المستمر
فتح قنوات اتصال مع جامعات أجنبية وإبرام اتفاقات تعاون لبرامج مشتركة
تعزيز خدمة المجتمع من خلال تقديم دورات في اللغات الأجنبية
زيادة الموارد المالية بتقديم خدمات الترجمة الفورية وترجمة المؤتمرات
عقد بروتوكولات تعاون للتدريب الميداني في المؤسسات المحيطة بالجامعة
العمل على تحويل البرامج إلى صيغة إلكترونية تدعيمًا للتعليم الإلكتروني
العمل على إيجاد آليات لاستقطاب الطلاب الوافدين
استمرارية تحديث نظم الدراسة العليا وأساليبها لتتماشى مع متطلبات التطور الحضاري وتساير متغيرات خطط التنمية وما يطرأ عليها من جديد في ضوء رؤية مستقبلية للحاجات التنموية
ارتباط الأهداف العامة للبرامج بمتطلبات التنمية على مستوى الفرد والمجتمع، مع مراعاة التمسك بالهوية الخاصة للكلية وتخصصاتها المتميزة.
البرامج في مجال اللغات التطبيقية في جامعة الملك سلمان الدولية:
الترجمة التحريرية والفورية لغة انجليزية
الترجمة التحريرية والفورية لغة ألمانية
معامل مجال اللغات التطبيقية في جامعة الملك سلمان الدولية:
معامل سمعي بصري تفاعلي للتدريب على الترجمة الفورية
معامل حاسوب حديث ومطور لتدريس الاستماع والمحادثة
معامل حاسوب حديث ومطور لتدريس مقررات الحاسوب واللغويات الحاسوبية